アホ vs バカ

 チェコの友人に関西におけるアホとバカのニュアンスを説明するのに、"While BAKA means HOPELESS stupidity, AHO contains some loving feeling. "といってみた。

 家庭において自分は日常的に「あほー」と使っているので小1の娘が「アホ」を連発するようになった、困ったことだ。それよりも自分が無意識に職場で使ってしまわないかのほうが心配だ。もし私がなにかのはずみで「アホ」といったとしたらそれはあふれる親愛の情を表したのだと解釈してほしい。