roadman20052005-08-23

Quote of the day

Nearly all men can stand adversity, but if you want
to test a man's character, give him power.

Abraham Lincoln

政治家の言葉は格好をつけすぎてつまらないことが多いのだがリンカーンのこの言葉はおもしろい。色々なシチュエーションが考えられる。

  • 男の対応

 下積みで働いている男が居た。来る日も来る日も上司の理不尽な要求に耐え、残業をいとわず会社に忠誠を誓っていた。そんなある日会社は不祥事を起こし首脳部は総退陣。幹部も入れ替わり下積み男に空いたポストが突然回ってきた。男はどう変わったか?

    1. 下積みの苦労がわかる人情派の上司となって部下から慕われる。
    2. 権力を握ったとたんに自分勝手にやり放題。独裁者に豹変する。
  • 男の設定
    1. 会社員(平社員)
    2. 科学者(助手、ポスドク
    3. 政治家の秘書
    4. 政治家の卵(浪人中)
  • どの視線から見ているか?
    1. 男自身
    2. クールに眺める傍観者
    3. 神の手を駆使する大立者(キングメーカー

 はたしてリンカーンはどんなシチュエーションでこの言葉を発したのだろうか?自分の部下から後継者を捜していたのだろうか?

 それとも"give him power"とは大統領選挙のことだろうか?とりあえず権力を持たせて4年間試してみてダメなら入れ替える。現代のアメリカそのものではないか。それにしても4年間あればあの9・11の事件が起き、アフガンが攻略され、イラクに出兵する時間までがあるのだ。

 なんだかアメリカ的メンタリティーあふれるQuoteである。